Boek
Nederlands

Levende bezems

Lisa Tetzner (auteur), Annie Winkler-Vonk (vertaler), Annet Schaap (illustrator)
De schoorsteenvegers van Milaan leiden een ongezond en hard leven, omdat ze als een bezem door de schoorstenen moeten kruipen. Dankzij de moedige Giorgio, die weet te ontsnappen, komt er verbetering in zicht. Vanaf ca. 11 jaar.
Onderwerp
Kinderarbeid
Extra onderwerp
Historische literatuur
Titel
Levende bezems
Auteur
Lisa Tetzner
Vertaler
Annie Winkler-Vonk
Illustrator
Annet Schaap
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Duits
Oorspr. titel
Die schwarzen Brüder
Uitgever
Amsterdam: Ploegsma, 2017
384 p.
ISBN
9789021677194 (hardback)

Besprekingen

Herdruk van een boek dat in Nederland oorspronkelijk in 1951 in vier delen verscheen. In 2003 is de tekst grondig ingekort, wat vooral ten koste ging van de (tamelijk uitgebreide) beschrijvingen. Lange zinnen zijn gesplitst en ouderwets woord- en taalgebruik gemoderniseerd (zo werd bijvoorbeeld 'De man hield zijn schreden in' vervangen door 'De man bleef staan'). Ook verdwenen de illustraties, die zijn vervangen door veel moderner ogende, kleine rechthoekige zwart-witte prentjes aan het begin van ieder hoofdstuk. En dat alles met behoud van de waarde van dit schitterende, klassieke verhaal over een Zwitserse jongen die door zijn vader verkocht wordt aan een Italiaanse schoorsteenveger. Het dunne knaapje moet door de schoorstenen kruipen als een zogenoemde levende bezem. Samen met lotgenoten richt hij een verbond op en ziet uiteindelijk kans te ontsnappen. Een heerlijk ouderwets verhaal in de positieve zin van het woord, een echte vertelling waar je uitgebreid voor moet gaan zitten en …Lees verder

Levende bezems

Giorgio woont op het platteland in Zwitserland. Ondanks het feit dat ze hard moeten werken om het gezin goed te kunnen voeden, lijkt de jonge knaap gelukkig. De realiteit is echter anders. Giorgio’s vader wordt getroffen door heel wat tegenslagen en hij kan niet anders dan zijn zoon te verkopen aan een vreemde man. Deze koopt veel van deze jongens op om ze daarna door te verkopen aan schoorsteenvegers in Milaan. Vanaf dan krijgt Giorgio het hard te verduren. Het begint al bij de tocht naar Milaan, waar hun boot in een storm terechtkomt en veel jongens verdrinken. Giorgio redt een andere jongen en de opkoper, de man met het litteken. Toch biedt hem dat geen privileges, de man blijft hard en meedogenloos. In Milaan komt hij terecht in een familie, maar ook hier geen liefde of mededogen. Hij slaapt in een afgesloten hok en wordt nog slechter behandeld dan een straathond. De zoon van het gezin is een echte pestkop en maakt Giorgio’s leven nog ellendiger. Gelukkig is er ook nog Angelett…Lees verder

Levende bezems

In de eerste helft van de 19e eeuw werden arme Zwitserse boerenjongens in de winter door hun ouders verkocht om in het rijke Milaan schoorstenen te vegen. Dat werk moest door magere jongens gebeuren want ze moesten letterlijk in de soms nog warme schoorstenen kruipen om die te vegen, als echte levende bezems. De opbrengst ging voor het grootste deel naar de man die hen als slaven behandelde. In dit epische verhaal wordt Giorgio gevolgd. Hij is verstandig en verdraagt de onderdrukking minder. Hij sluit zich aan bij de ‘Bond van de Zwartgezichten’ en probeert met andere jongens vrij te komen. Je volgt in dit verhaal de ontbering van de jongens op de tocht naar en in Milaan. Je kruipt mee in de schoorstenen, voelt de hitte en de honger. Je bent verontwaardigd over zoveel mistoestanden, kortom het inlevingsvermogen in dit boek is hoog. Het leent zich ook uitstekend tot voorlezen. Vooraan in het boek is er een biografische nota over Lisa Tetzner opgenomen. Haar leven is een roman op zich. …Lees verder

Over Lisa Tetzner

CC-BY-SA-3.0 - Foto van/door Manecke

Lisa Tetzner (Zittau, 10 november 1894 - Carona, 2 juli 1963) was een Duitse jeugdschrijfster en vertaalster. Ze werd lid van de Duitse Jeugdbeweging en volgde lessen aan de toneelschool van Max Reinhardt, die gegeven werden door Ernst Milan. Door hem raakte ze geïnteresseerd in volkssprookjes. Nadat ze de uitgever Eugen Diederichs in 1917 had leren kennen begon ze als sprookjesvertelster door Duitsland te trekken. Haar eerste boek, Vom Märchenerzählen im Volke, verscheen bij Diederichs in 1921. Er volgden nog tientallen jeugdboeken en sprookjesverzamelingen.

Tetzner trouwde in 1924 met de uitgever en schrijver Kurt Kläber (1897-1959), die onder de naam Kurt Held zelf ook jeugdboeken zou gaan schrijven. Omdat hij een functie had in de Duitse communistische partij, moest het echtpaar na de machtsovername in 1933 in ballingschap gaan. Zij vestigden zich in Zwitserland, waar ook Kläber na een psychische crisis kinderboeken ging schrijven – onder pseudoniem, omdat…Lees verder op Wikipedia

Suggesties